![]() [Pergunta | Resposta]Tiborna, tibórnia e tibornice[Pergunta] A língua portuguesa é muito traiçoeira... Aida Grades :: :: Portugal[Resposta] Tibórnia (com acento agudo no o) é o mesmo que tiborna, sendo esta a forma preferível, para o Dicionário Eletrônico Houaiss. O substantivo feminino tiborna (e tibórnia) é «pão quente embebido em azeite novo»; «qualquer refeição ao ar livre no campo; piquenique»; «misturada de bebidas ou comidas»; «mistura confusa; mixórdia»; «situação atrapalhada; mixórdia»; e «líquido entornado». Como regionalismo do Brasil, trata-se de «fezes do alambique, depois da destilação», mas também é um regionalismo do Nordeste do Brasil e significa «coisa ruim, sem valor; porcaria». No entanto, tiborna ainda é, entre as angiospermas, «planta (Plumeria obovata) da fam. das apocináceas, nativa do Brasil (MG), de folhas obovadas e flores alvas». C. M. :: 11/12/2006 |
|